Optical Migraine Thyroid
Una risposta alle domande dei figli di Hajarians e Aminzadehs!
- of Mina Ahadi," On this side of the Wall "
In these dark days in Iran many and all over the world are in ansia per i propri cari. I loro cari, i loro amici che, “colpevoli” di aver protestato contro questo regime fascista e dittatoriale, sono stati arrestati, sono finiti nella lista nera della repubblica islamica. Quante madri, in questi giorni bui, stanno cercando disperatamente i propri figli con l’incubo che potrebbero non ritrovare più nemmeno i loro corpi. Giorni nei quali continuiamo ad apprendere terribili notizie di violenze e crimini: prigionieri che non hanno più la forza di parlare, donne stuprate, giovani ridotti a pezzi, detenuti torturati, legati ad apparecchi elettrici e sottoposti ad electroshock…
Giorni di proteste, di manifestazioni, di incontri, di slogan, di forza e di determinazione, and yet a constant feeling of anxiety hovers in the air: the anxiety about the fate of hundreds of people have been arrested in recent weeks never abandons us. Too many too many mothers and fathers do not always know where their children who disappeared a month ago, or if something terrible has been done to them.
What prompted me to write these few lines, were the sons of men of letters who played a key role in the creation of this government. I think of the children and Hajarians Aminzadehs, their letters full of apprehension for their fathers, who only yesterday were at the top of the order and which are now finished on the blacklist of the regime, in the hands of torturers who were once their friends.
Here is a letter full of anguish of a girl who writes to his father .. "You were the greatest and I have many questions for you regarding your work ... you have given me the answers but I was not convinced. Do you wonder why you were arrested, are anxious for you and sad because I see you for days "..
These youngsters who ask questions, the children of those who were able to be in jail yesterday and today, I say: Stop, listen, stretch your ear on this side of the wall, pay attention to our voices, try to be strong and face the truth. Listen to us if you want answers.
this side of the wall there are millions of people are standing firm against i vostri padri, contro Khamanei, Khatami, Khalkhali e contro Hajarian, contro i governanti di ieri e di oggi, contro i Conservatori, gli Emam della linea di Khomeini, contro i Riformisti e gli altri. Noi ci opponiamo a loro, noi non li abbiamo mai accettati. Guardateci, ascoltateci. Siamo quelli che a Kahavarans ed in ogni parte dell’Iran hanno perso brutalmente la loro vita per ordine di questa gente, quelli che sono stati fucilati, messi a morte, lapidati da questo governo.
Noi, vittime di questo regime fascista e brutale, diciamo con forza a voi giovani, a voi nuova generazione, che le torture, gli elettroshock, le pene capitali, le esecuzioni sono nate con questo governo.
Ascoltate le nostre voci. Questo è a government that in the early years when he took power has killed thousands of people to quell a revolution in the silence and staying alive. It 'a government that has put to death 12 years of unscrupulous children and pregnant women. You must face this harsh reality, that your fathers have played a major role in creating this car criminal. Some of them, yesterday, in the same Evin prison have given orders to kill and then, quietly returned to their homes and showing loving fathers with their children.
Listen to us. We are women who have suffered the first attacks of this government. We have imposed the veil, have forced to obey this rule screaming "or the veil or barrel. Before we received their insults, then the blade of the knife, then the Kalashnikovs acid thrown on their faces: so, how to fix a design with pins, made sure that the chador kept it firmly on our heads.
Listen to us. This is the voice of workers to which were the first for the bullets. This is the voice of the people of Kurdistan, bombed, massacred reduced to pieces. A wound indelibly marked the bodies and souls of our children.
Watch us. We are women stoned to death. The stoning of women and men, one of the most brutal and barbaric practices against a human being, is one of the laws of this country introduced by your fathers and which should be extremely proud. Ayoubi and Mariam are a terrible day in summer, on 11 July, as I lay unconscious with fear, they took me in Evin prison and there, in a cell, I was stoned in the sight of my six children and 8 years, I was guilty of adultery, was accused of this.
are among the children of those who were stoned to death. What could be more terrible for a son or daughter?
Tense your ear, try to be strong, hear the truth from our mouths, we have always been with us on this side of the wall and said "No" to this government. Hear the words of
Solmaz and Arash and that of hundreds of children whose mothers whose fathers have been arrested for "guilty" of political activities, murdered for being communist or anti-clerical. They have nothing of their parents if not photos and memories.
are Delara Darabi. A beautiful young woman who loved art, loved to paint. They arrested me and after years of psychological and physical abuse, a terrible day I have woken up and brutally yelled at me: "Come on, waiting for your performance." I was terrified, I called my mother, "Mom, Dad, come soon, tell them that they are frightened, tell them to have mercy." But before they could reach, mi hanno portato in una stanza molto grande, hanno legato una corda intorno al mio collo…avevo 23 anni.
Sono i due figli di Fatemeh Haghigh-Pajho, Zahra e Farzineh. Ascolta bene la nostra storia. Per un anno intero, mentre nostra madre era rinchiusa nella prigione di Evin, tutte le notti a mezzanotte eravamo lì, in piedi, sotto la mura della prigione. Un giorno hanno preso nostra madre e l’hanno fatta salire su un alto sgabello, poi lo hanno scaraventato via da lei. Avevamo solo lei, nessun altro a prendersi cura di noi. L’hanno uccisa e poi ci hanno chiamato dicendo:” il vostro lavoro adesso è finito, adesso potete venire qui e ritornare alla 10 del mattino per prendere il suo corpo”. Riesci ad immaginare what it means? Can you understand the deep wound that opens? The vacuum and the terrible pain? We continually ask "why, why, why?
I am the voice of mothers whose sons have been arrested 30 years ago, accused of subversive political activities, accused of not supporting the government and your fathers. I was raped and killed. They demanded money and trays of sweets for their daughters became wives "before making the bodies disappear.
I am the voice of all victims of this brutal fascist regime. The voice of all those who were arrested, executed, tortured, murdered in the past 30 years.
We get up. We women, our workers, our students. We who love freedom, we must put an end to the worst and the most brutal and barbaric government of this century. Overthrowing the Islamic republic with its leaders we can achieve a free and humane society in which everyone, including you, live like human beings.
0 comments:
Post a Comment