Sunday, November 15, 2009

Can You Use Anbesol On A Wound

Ehsan Fattahian was executed by the Islamic Republic of 'Iran ... ...




I Never Feared Death

The last glimmers of the setting sun

show me the path on which to write

The crackle of leaves under my feet

I whisper "let go

and rediscover the path to freedom"

I never feared death. Even now, as I feel her presence beside me, I want to savor it and rediscover it. The death, the oldest partner of this land. I will not, however, speak of death. I want to explain the reasons that lie behind. In the situation in which being punished is the only answer he receives those seeking freedom and justice, as they may fear their fate? Those of "us" who have been sentenced to death have no other fault than that of trying to build a better world.

I was born in Kermanshah, the city they call the "cradle of civilization." I grew up and became aware of the profound injustice and discrimination that prevailed. Injustices that touch me not only as an individual but as part of the human race. I have walked thousands of streets and took different directions in search for answers and discover the reasons for this injustice. I became a fighter Komeleh to find my identity stolen. Before that I had never separated from my first home, and once only for a few moments I came back. I wanted to find some 'of my past, my memories. During one of my occasional visits I have found. They arrested me, I was beaten in his cell. L 'reception that my "kidnappers" have given me from day one, has convinced me that I would die the same path of those who had preceded me. I expected the same fate as those who had been there before me: torture, fabricated charges, a show trial, a verdict unfair and politically manipulated, and eventually death.

After being arrested July 20, 2008 at Kamyaran, I was taken to 'local office of the Ministry of' Intelligence. A few hours later, while I was blindfolded and tied up - I could not see anything or make the slightest movement - someone who introduced himself as deputy prosecutor, began to interrogate me. Questions were irrelevant, true accusations already ready to use (I do remember that it is absolutely unlawful interrogations outside of judicial offices). It was just the first in a long series of interviews that I had to bear. That night I was taken to the provincial headquarters of the Ministry in Sanandaj, where the real surprise was waiting for me that I had reserved: a cell with a filthy bathroom disgusting and filthy. The blankets were not washed for years. This was the beginning of three months passed along a corridor from my cell to the interrogation room and vice versa, while being systematically beaten. The respectable interrogations were so eager to get promotions and earn more money that I was accused of the most bizarre and unthinkable. They used every means at their disposal to prove that I had taken part in armed operations. They could only prove that I was a member of Komeleh and had participated in anti-regime propaganda. The ruling, delivered in the first trial, which I condemned to 10 years in prison was sufficient evidence that I had been charged a single indictment. The first section of the Revolutionary Court di Sanandaj mi ha condannato a dieci anni di detenzione da scontare nella prigione di Ramhormoz fuori il Kurdistan. L’ establishment iraniano ha sempre favorito una politica di accentramento, ma nel mio caso, apparentemente, sembrava ci fosse stata un’ inversione di tendenza! Di recente ai tribunali le corti provinciali è stata conferita l’autorità giudiziaria in relazione ai casi dei prigionieri politici, anche in quelli con una sentenza di esecuzione capitale. Questi ultimi, in passato, erano di stretta competenza della Corte Suprema. Così, il pubblico ministero di Kamayaran ha contestato la sentenza iniziale, e, a sorpresa, contro la legge iraniana, la sezione numero 4 della Corte d'Appello del Kurdistan ha mutato la sentenza to 10 years in prison the death sentence. In fact, according to 'Article 258 of the Iranian criminal law, the appellate courts may only issue a sentence heavier than initially determined if this is below the minimum required by law. 'S accusation made by the prosecutor is to "Moharebeh" (enemy of God), for which there is a minimum penalty of one year imprisonment. This alone would be enough, to compare tens of detention inflittimi initially, with the minimum sentence required for a similar offense, to realize how utterly unjust and unlawful to be my death sentence.

Before the punishment was changed to death sentence sono stato portato dalla prigione di Sanandaj al centro di detenzione del Ministero dell’ Intelligence dove mi è stato chiesto di rilasciare una confessione, falsa, ripreso da una videocamera, nella quale avrei dovuto esprimere pentimento e rimorso per azioni mai commesse e rinnegare ciò in cui credevo. Non mi sono piegato alle loro richieste, non ho ceduto. Mi è stato detto perciò che la mia sentenza sarebbe mutata in una condanna capitale. Sono stati solerti a mantenere la parola data.

Tutti i giudici pronunciano un giuramento solenne: rimanere imparziali in ogni momento, sempre e in tutti i casi: prendere decisioni secondo la legge e null’altro al di fuori della legge. Di quanti giudici di questo paese si può dire che not violating that oath remains fair and impartial? Counted on the fingers of one hand. When an entire judicial system order arrests, trials, imprisonment and death sentences with the simple gesture of the hand of a questioner incompetent, corrupt, what can you expect children by the courts of a province that has always been discriminated against? They are the very foundations of the house to be crumbling. Ruined.

During my last meeting in prison with the public prosecutor who had issued the initial indictment, he admitted that the sentence was unlawful. Yet, for the second time, it was determined that it proceed with the death sentence. Needless to say, the insistence to support the implementation ad ogni costo è il risultato di pressioni esercitate da gruppi politici e di intelligence al di fuori della magistratura, per i quali la vita o la morte di un prigioniero è una partita giocata sul tavolo degli interessi politici ed economici. Null’ altro vedono se non i propri scopi, i propri illegittimi interessi, anche dinnanzi al diritto di vivere di ogni uomo, un diritto ineliminabile. Non è forse tragicamente inutile aspettarsi da loro il rispetto dei trattati internazionali, quando non rispettano nemmeno le proprie leggi?

Un’ultima parola: se questi uomini al potere, gli oppressori, credono di mettere a tacere con la mia morte la questione curda, si sbagliano. La mia morte e la morte di tanti altri come me non risanerà the wound, will not end the pain. It will only set fire to flames. There is no doubt that every death is the beginning of a new life.

Fattahian Ehsan,



Sanandaj Central Prison Source: Human Rights Activists in Iran

Traditional Ecuadorian Clothing

Latest Updates from "The Bridge" # 6 (exit 10 Nov. 2009)



  • >> Shadi Sadr was awarded the Human Rights Tulip
Shadi Sadr, Iranian lawyer and well note of women's rights activist, was awarded the Dutch Tulip Human Rights, selected by the Dutch Foreign Minister between 116 candidates for the award from 63 countries for its intense legal and journalistic for his efforts in the struggle for civil rights and against the stoning. In

receive the award, the Sadr has highlighted the need for the issue of human rights in Iran becomes the next topic of international negotiations on the nuclear issue. He also sent a strong and heartfelt appeal to Western countries - including the Netherlands itself as a nation that hosts the headquarters of the International Tribunal for Crimes against Humanity - ensure that an international tribunal to investigate and take action and ensure compliance with the systematic violation of all human rights took place in Iran. The crimes and the brutal violence perpetrated without interruption by the Iranian authorities deve essere legalmente perseguita, afferma Shadi Sadr.

  • >>400 Nuovi detenuti nella prigione di Evin dopo le proteste del 4 Novembre
Nella ben nota prigione di Evin, a Tehran, è stato registrato l’ingresso di almeno 400 persone tra il 4 e ed il 6 Novembre, in occasione delle manifestazioni di protesta del 13 Aban. I “nuovi” detenuti sono stati trasferiti in gruppi da diverse stazioni di polizia o temporanei centri di detenzione. La maggior parte di essi è stata collocata nella nota sezione 209 di Evin e in isolamento nella sezione numero 7. Alcune informazioni trapelate tuttavia suggeriscono l’ipotesi che il numero degli arresti potrebbe essere maggiore, sebbene le autorità giudiziarie e le forze di polizia continuano a dichiarare che un numero esiguo di persone sia stato arrestato durante le recenti proteste.
  • >>110 Giornalisti Arrestati in 150 Giorni
Un recente rapporto di Reporters sans Frontiéres ha stabilito che in meno di 100 giorni sono stati arrestati circa 150 giornalisti in Iran, che di fatto è diventato il paese più rischioso in assoluto per operare come giornalista. L’organizzazione internazionale Reporters sans Frontiéres, nota per la difesa del diritto alla libertà di stampa nel mondo, ha redatto l’ allarmante rapporto in occasione dei recenti arresti di alcuni giornalisti avvenuti in Iran in occasione delle proteste November 4. Among them Farhad Polada, reporter of the news agency France, Nafiseh Zarekohan linked to many reformist newspapers and Negar Sayeh.

"In less than 150 days since the beginning of the protests that followed the re-election of Ahmadinejad took place on June 12, 100 journalists and bloggers were arrested and 23 are still in prison," the report said. Also over the past five months about 50 journalists have been forced to leave the country, while those who remained were systematically subjected to threats and pressure from the regime. The annual report of Reporters Without Borders Iran occupies the lowest position among 175 countries considered in relation to press freedom: il paese dove più è rischioso e meno sicuro essere e vivere da giornalisti.

  • >>Giovani Donne Arrestate e Trasferite in Luoghi di Detenzione Sconosciuti
Come è noto le manifestazioni di protesta avvenute il 4 Novembre 2009 hanno nuovamente scatenato la reazione brutale e violenta del regime e delle forze di polizia massicciamente schierate. La polizia ha caricato i manifestanti, lanciato lacrimogeni, colpito con manganelli, bastoni, caschi e moto. Ci sono stati feriti e soprattutto massicci arresti. A dispetto dell’ondata di polemiche che l’ennesima dimostrazione di violenza contro civili e manifestazioni pacifiche ha provocato tra i paesi dell’occidente, il regime iraniano persegue its policy of indiscriminate arrests of journalists, activists and political dissidents. According to information gathered on Bahar Street, Tehran, many of the protesters - young women arrested - charged on a bus, were transferred to an undisclosed location. Many girls were arrested near Haft Tir and Valiasr and there is no news of the place of detention, while others were transferred to section 209 of Evin prison. Given the well-known and terrible history of abuse and violence against young prisoners, greatly increasing concern for the health of these women.
  • >> 109 arrests according to the official report of the Iranian Police
The arrests during the protests of November 4, 2009 would, according to official statements by the spokesman of the security forces Rajabzadeh, about 100 of which 62 were detained persons awaiting trial while the others were released after interrogation .

  • >> Another Kahrizak .... What happens in the detention center at Khorin Varanim?

source of great concern the situation of many girls and young women arrested during the demonstrations on November 4 and transferred to unknown places of detention outside the range of activists and human rights monitors. It overlooks the possibility that these arrests have been previously planned by the authorities, given the swift denial from the police about the arrest of many women. A denial that sounds even more suspicious when one considers that among the 100 people arrested on November 4 the majority of them are made up of young women.

According to various reports, most of the women arrested were transferred to the notorious prison Khorin near Varamin, notorious for terrible crimes and abuses: a second Kharizak. Also similar to endorse the transfer of information contributes to many of the detainees "regular" of Khorin in Evin prison to make room for new arrivals. Ultimately

concerns about the transfer of protesters in the detention center in Varamin were indirectly confirmed by Sohrab Soleymani, chief of prisons in Tehran. Mr. Soleymani told Mehr news agency that "Khoreyn" is a detention facility used only for "general crimes" involving only individuals "in the area." He also stated that at the time were recorded 40-50 female criminals in the center and none of them was arrested on November 4.
  • >> The families of political prisoners protesting against the inhumane prison conditions
vehement and heartfelt letter of protest from some about 50 families of political prisoners - still held by the post-election protests in June - the disastrous conditions of the prison of Evin. In particular, the number of sections 7 and 8 where she is confined most of them. Not to mention that many prisoners in response to legitimate complaints about the poor living conditions of the prison, were sent in reply in isolation.

The letter denounced the utter lack of basic hygiene rules, the lack of beds for which many inmates are forced to sleep in the halls of the section. The cells are narrow, allowing less than half a square meter of space to each prisoner. Also to make matters worse, the confinement in Section 8 of Evin, is un ulteriore tentativo di fare pressione psicologica sui detenuti: la sezione in questione è infatti notoriamente destinata a detenuti colpevoli di omicidio o traffico di droga. Dall’inizio delle proteste post elettorali, il regime ha arrestato più di 4.000 persone. Più di temila sono state rilasciate solo su cauzione.

Saturday, October 24, 2009

Has Milena Velba Done Hardcore

2010 WINTER CHAMPIONSHIP INDIVIDUAL TROPHY 2009


Friday, October 23, 2009

Butterfly Effect Pubic

XXVI BERNARDINI


Wednesday, October 14, 2009

I Like My Black Hair Poem

DEBUT IN A REGIONAL BRAND FIASTRA


A debut that can not pass unnoticed, a fine third place in the area of \u200b\u200bdifficult and most important race in our region, winning the last race together with his team allowing the promotion to A4.


This is how the young and promising Andrea Natalini Company's 100 towers in the last round of regional bacino di Fiastra con una prestazione autorevole.

Complimenti e continuate così!!

La sq. vincitrice della gara: Andrea Natalini, Pasquale Vagnoni,
Nilo Toria, Stefano Bracci, accompagnati dal Mister Enrico Nicolai

Saturday, September 12, 2009

Cheats Dont Work On My Gpsphone

Our lives and their lives



Giornalista: Ciao, come stai?
Donna: Ciao, grazie. Sto cercando nella spazzatura. Non ho nessuno che si prende cura di me e i miei tre figli piccoli. Io non sono in grado di provvedere per loro. Quindi cerco di trovare cibo per loro tra questa immondizia.
Giornalista: Non hai qualcuno che you can support (financially)?
Woman: No dear, and who was' disappeared a few years ago
Journalist: That his soul rest in peace
Donna: Thank
Journalist: Are you in this area?
Woman: No, I'm from Khorasan (northern Iran)
Journalist: So you live around here? How long?
Woman: I lived in this village for
10-12 years Journalist: What is the name of this village?
Women Nasir Aabad
Journalist: Do you have a truck or a car to collect the garbage? Or use this bag?
Women use the bag to carry it away at home with me.
Journalist: How many children do you have?
Donna: I have two daughters, one had a disease on a eye surgery and made a long time ago.
Journalist: No boys?
Donna: I have two, both are married. I had 3 daughters. We come here and search through the garbage. My daughter told me one day, Mom I'm tired. I'm tired of this situation. Everyone lives their own life and watch our lives. I told her that this is our destiny. My daughter was tired, ate something after the fast of Ramadan and and 'sat up by the fire. It was the 17th of Ramadan. My little daughter was sick. I went to take medication. I asked the major to go with me, told me to go and she would follow me. As I left, I turned around I looked back and saw big flames. I could not I was devastated to move. This gentleman is come to us tried to extinguish the fire. He 's a stranger, my kids call him uncle. It helps us like you
was tired, he said, is this the way to live life, right? I lost my daughter like that. And is' committed suicide. He said, I'm tired mom. Find all others, see how they dress and look at us. We are Iranians and we are here. See their lives and our lives.
This is not a life we \u200b\u200bare living. Little asks me to buy shoes, how can I buy the shoes? I've been sick the last two days and I was not able to come here and look in the garbage. How can I provide for them and live life like this?

Journalist: Is your house 'near?
Women: It 's not too far from here
Journalist: It's OK if I came to your house?
Donna: Sure
Journalist: Sorry to bother you
Woman: It is absolutely not a problem!



Part

Journalist: What can you find to eat in this situation?
Women: Not much, simple bread and boiled potatoes, eggs sometimes, or rice, if the friends they give me a bit '.
Journalist: Pecepisci pension your husband?
Woman: No, they have also stopped paying the monthly benefit to our employees for the past two years.

Journalist: Your heating system works with the oil?
Woman: Yes
Journalist: Buy oil in this area?
Woman: Yes
Journalist: There are times that is not the lack of heating fuel?
Women: Two nights ago we had no oil. Anel I had to sell my daughter to buy oil.

Thursday, September 3, 2009

My Wife Gave Birth To A Black Baby

Iran - Latest Updates 2:03 September!

  • Economic crisis: risk dismissal of many workers 'Iran Khodro' and 'Iralco "

-" L' Iran Khodro ”, il maggiore produttore di auto in Iran e nel medio-oriente, rischia la bancarotta Il possibile fallimento dell’ “Iran Khodro”, per accumulo di ingenti debiti, causerebbe la perdita del lavoro per molti operai e dipendenti del settore automobilistico. La recessione nel mercato automobilistico, in aggiunta a quella nel mercato immobiliare, innalzerà notevolmente il tasso disoccupazione

-Anche la “ Iralco industria specializzata nella produzione di alluminio, potrebbe chiudere 70 dei suoi stabilimenti entro la fine di ottobre, procurando il licenziamento di molti dei suoi operai che potrebbero perciò unirsi the protests.

-700 newly unemployed to close the Sand Maker Company .

-The economic crisis is causing increasing resentment in the world, therefore the work that the regime tries to silence, as evidenced by the recent call by the Ministry of Information of three trade unionists Haft Tappeh that risks' s arrest for failure to appear. This is yet another attack on the unions: the leader of the Transport Workers of Tehran, Mansour Osalou , detained for weeks in prison Rajai Shahr in the city of Karzaj is subject to constant harassment and physical and psychological violence, despite suffering from heart complications.

  • Morovia Varya, a student politician, sentenced to one year in prison

Varya Morovia, Bijar a university student, was convicted in court of appeals to one year in prison for providing support to parties opposition.

  • Arrested Badaghi Rasoul, a member of the committee of teachers and activist for human dirirri

Rasoul Badaghi was arrested last week in his apartment. The agents raided his home, searched and taken many of the personal effects. There was no information on his condition and the place of detention remains unknown.

  • Duri disciplinary measures for 10 students of Tabriz

The Disciplinary Committee has issued harsh measures for 10 students of the 'University of Tabriz: prohibition to use the university dormitory and suspension from classes. Since the beginning of the post-election protests, the disciplinary committee has summoned at least 30 students of Tabriz, suspending them from classes for two semesters and by 'use of the dorm for 2 years.

  • Revealed 's identity as an' other dead person: Mahmoud Raisi Najafi

Mahmoud Raisi Najafi, whose name did not appear in the official death toll is yet another victim in addition to list of those killed during the post-election protests. Najafi was attacked and beaten by police on June 15 at Azadi Sq. Saham news agency has collected the testimony of his wife, Khadija Haidari on the events of that day. Mahmus Rajafi he returned home that day in June 15 seriously injured and bleeding. He had been attacked and beaten on the street dalla forze di sicurezza, mentre semplicemente faceva ritorno a casa da Azdi Square. dove nel frattempo agenti armati di bastoni caricavano molti manifestanti. Sebbene egli abbia provato a spiegare loro che non era coinvolto nella manifestazione, è stato ripetutamente picchiato e si è ritrovato privo di sensi in auto, circondato da corpi di persone probabilmente morte o in stato di incoscienza. Quando gli agenti si sono accorti che era ancora vivo lo hanno letteralmente scaricato fuori dall’ auto. Najafi, ferito ed in pessime condizioni, è riuscito a fare ritorno a casa grazie all’ aiuto di alcune persone che lo hanno soccorso. Da quel momento è rimasto in vita per 13 giorni. Era seriamente ferito ma la sua famiglia afraid of running into serious problems if he had taken to the hospital. When his condition worsened and the family are in hospital. The hospital did not have enough seats. On the night of June 27, returning from 'hospital, Najafi was asleep in his house for the last time. You are no longer aroused.

  • three other names are added to the list of people killed in accidents post-election

Although he spent several weeks from severe post-election incidents, the death toll is still uncertain. While according to official statements of the scheme, the dead would be a total of 29, di cui 20 sarebbero forze Basji, il portavoce della commissione di indagine sulle vittime e i detenuti degli incidenti post elettorali, ha riferito che almeno altri 3 nomi si aggiungono alla lista delle 69 persone morte accertate dalla stessa commissione. Il bilancio delle vittime per ora accertate salirebbe a 72, tra le quali, come afferma il portavoce Syed Alireza Hoseini Beheshti, non compare alcun membro delle forze Basij. Beheshti ha anche invitato il capo delle Guardie Rivoluzionarie ad inviare la loro lista di nomi alla commissione per un confronto.

  • Continuano le proteste delle famiglie dei detenuti davanti alla prigione di Evin ed al tribunale

Più di 100 persone si sono radunate ieri 2 settembre davanti al tribunale di Teheran per protestare e chiedere il rilascio dei propri cari con quali non hanno contatti fisici o telefonici da settimane. Sebbene per molti dei prigionieri è stato emesso un verdetto di rilascio su cauzione, non è stato concesso alle famiglie in permesso di visita. Circa 30 persone, la maggior parte le madri dei detenuti, erano invece davanti alla prigione di Evin. Hanno chiesto ancora una volta di poter vedere i propri figli.

  • Nessuna notizia Mohammad Sedigh Kaboodvand attivista per i diritti umani in Kurdiastan

Mohammad Sedigh Kaboodvand condannato a 10 anni and a half in prison for having founded an association that fights for human rights in Kurdistan, has spent the last 26 months of detention at Evin. Dievrsi days from friends and family have no contact with him. They had to move Saturday in Mahabad prison, where at present there is no trace or news of his presence. Asua The family is extremely worried and his association has urged the authorities to allow a telephone conversation with Mohammad.

Wednesday, September 2, 2009

Scanned Quebec Drivers License

Iran - Blogging for the Rebellion ... Updates August 31 and September 1!



  • three organizations Declaration of Human Rights: Liberate Shiva Nazar Ahari and other activists for human rights activists
Iranians for Human Rights in North America and Europe, the 'organization the Kurdistan the defense of human rights and human rights committee of journalists, in a joint statement called for the immediate release of Shiva Nazarahari, Mohammad Sediq Kaboud Vand, Keyvan Samimi, Ahmad Zeid Abadi, Abdollah Momeni, Mohammad Ali Dadkhah, Nasser Farid , Saeed Matin Pour and a 'dozen other human rights activists and journalists still in prison. A copy of the statement is was sent to the Assembly for Human Rights United Nations, Amnesty International, Human Rights Watch, to Journalists Without Borders (Reporters Without Borders) and the Council for Human Rights in EU.
  • The Office of Coroner: Death of Mohesen Ruholamini did not take place due to illness or meningitis
The coroner's office has officially denied the possibility that the young Mohesen Ruholamini died from meningitis and in an official report said the causes of death. According to a reliable source, collected by 'news agency Mehr,' s coroner's office, dated August 16, 2009, would send the authorities a statutory responsibility report final and official Ruholamini's death, caused by physical stress, terrible conditions of the place of detention, frequent beatings, blows from heavy objects received on the body and head. The possibility that he died due to illness or meningitis is absolutely rejected. Regarding the place of detention, it is the prison Kahrizak. During the transfer to Evin, Mohsen, the deterioration of his physical condition, is taken to hospital but unfortunately he can not recover. It 's late. It has never been recorded in the prison of Evin.
  • Qalebi Hamzeh, Dr Dr Soleimani Zabihi and have been released, remains in prison Zabihi Taha Mohammad
Zabihi, Abdolrahim Soleimani Ardestan - two clerical figures pro Moussavi - and Qaleb Hamzeh, head of the youth committee for the campaign for Moussavi were issued during the past two days after a detention of more than two months. While Taha Zabihi, daughter of Mohammad Zabihi, Moussavi and supporters arrested with his father, remains in prison.
  • The rector of the 'University of Shiraz resign
According to reports from news agency Mehr, the rector of the' University of Shiraz, Mohammad Hadi Sadeghi announced that he will resign immediately after the appointment of the Minister of Science. The decision is motivated by the current situation of universities in general and in particular those of the province as reported to the same agency. Sadeghi had already submitted his resignation as a result of serious accidents and to post-election 'aggression dorm university of Shiraz by agents in civilian clothes, but had taken the' post a few days later.
  • Three student activists "cut off" from Master degrees in Azerbaijan
With rumors circulating about the intention to take the university closed due to continuing protests, the deprivation enforced by the formation of high level is applied more frequently .

After the announcement of the results of the GMAT in Iran, Behzad Jedi, Ebrahim Shahbazi and Shahram Shoghi, three student activists of the 'Azerbaijan that have stood the test of access to the master with good results, did not have access to university and do training courses provided.
in previous years many students in Azerbaijan have been deprived of 'education and university education. Recall Ebrahim Rashidi, Ghader Kiani, Nader Mah Ghare Bagh, Amin Emami, Samad Pashai, Haj Mehdi Mohammadi and Nahid Babazade
  • Rooz Online interviewed the families of political prisoners' lack of information for securities exorbitant demands, pressures and abuse to induce false confessions
From 12 June, in many i familiari dei prigionieri politici arrestati che vivono nella più totale angoscia per la situazione dei loro cari, per la mancanza di informazioni. Devono inoltre tollerare la vista dei terribili processi “farsa” ed essere felici se di tanto in tanto riescono a sentire i loro cari al telefono. La richiesta di cauzioni eccessivamente esose per il loro rilascio lascia supporre che non vi sia una reale intenzione di liberarli.
  • 500 milioni di Toman ( circa 500,000 dollari) per la cauzione di Shiva Nazar Ahari
Shiva Nazar Ahari, attivista iraniana per i diritti umani, è detenuta nel carcere di Evin da 81 giorni ed è ancora sotto interrogatorio. Le autorità hanno informato sua madre che il prezzo the security of 500 million toman (more than 350 000 €). The mother claimed that it can not have so large a sum. "Then let her stay in prison, she was brutally replied.
  • The commander of the Sepah drop "snippets" of confessions of prisoners
The general commander of the Sepah, after the reformists accused of planning the post-election turmoil, has released some excerpts from the confessions of detainees. He said that the most serious act in the history of the Islamic Revolution have been the recent disturbances for which he blamed on Kho'einihaa Mohammad Mousavi, Atrianfar, Abtahi, Mohammad Khatami, Tajzadeh. Their goal, stated directly and indirectly on several occasions, was to eliminate the supreme leader and seize power - he said.
  • Nearly 50 students (men and women) who reside in the student 's University of Tehran, were summoned by the disciplinary committee
While students at the University of Tehran are preparing for exams in the second semester of the academic year 2008 - 2009, set for next week, about 50 students (men and women) who reside in university students have been mandated to convene the commission of 'information.
  • 's office of Karroubi: Mortazavi responsible for any damage or unpleasant consequence that victims of rape and their families will face
In response to statements issued by the court on Karroubi Moqaddami to the press and on TV, 's office issued a statement reformist which states of highly questionable behavior required by the court against a conviction of rape victims to testify by the same Karroubi. The way in which the young victim was treated is almost worse than reprehensible abuses suffered in prison. Also states that Mortazavi, a former prosecutor of Tehran will be held responsible for any damage or unpleasant consequence that the rape victims and their families will face.
  • discharged in only 40 days ambassadors of the Islamic Republic for supporting the post-election protests
40 Iranian ambassadors in various countries, were raised by 'task for supporting the post-election protests. The decision, taken on Monday, part of the first stage of what Ahmadinejad calls "a fundamental reform of the Ministry of Foreign Affairs."
  • continue the protests of family members of detainees in front of Evin prison and the court
Despite the threats, the tone of intimidation, inhuman insult and false promises to family members of detainees, More than 100 people gathered yesterday, Tuesday, Sept. 1, before the court in Tehran, demanding the release of their loved ones in prison for over two months. Nearly 50 people also protested in front of Evin prison but were forced by police to move under a bridge so as not to be visible.
  • criticism of Khamenei against 2 million students graduating in Arts
Ayatollah Khamenei, supreme leader of Iran, expressing strong concerns about 2 million students graduating in humanities, said: " 's teaching of humanities in the universities may cast doubt on religious beliefs. " He added: "The majority of courses in these disciplines are inspired by materialistic principles and undermine faith in God and in Islam, spreading doubt as a result of a religious university. Khamanei therefore asked the new cabinet of Ahmadi Nejad, Parliament and the Council of Guardians to "pay serious attention" to the problem.

Tuesday, September 1, 2009

Will Ferrell Maxi Pad Commercial

Cabinet government in the vote: news from Parliament

  • After the speeches of parliament, Ahmadinejad has defended his new college of ministers

President Iran's Mahmoud Ahmadinejad has defended the nominations of ministers proposed by him for the new government after receiving some criticism from some MPs.

Sunday President Mahmoud Ahmadinejad took the first word in Parliament outlining the future plans of his government and defending the new candidate designated by him for the ministry. After his speech some of the MPs took the opportunity to express their concerns and criticisms on the nominations proposed by the newly elected president. The inadequacy or lack of experience compared to some neocandidati ministerial role to play, was one of the criticisms, in addition to that the choice of ministers has fallen on some potential loyalists of the new president.

D 'on the other hand there were also interventions in favor of Ahmadinejad's choices, according to which the new college of ministers would be perfectly in line with the principles of the Islamic Republic.

Ahmadinejad spoke again, he again defended his choices by rejecting all the criticisms that have been made and reiterated that the nominations were dictated solely by the competence and the merits of nominees. He also defended his decision to nominate three women as ministers stressed that the presence of women in society had been encouraged by the founder of the Islamic Republic Ayatollah Khomeini. He finally concluded by recalling the need for cohesion three new government and Parliament for the good of the country.

The next step is up to 21 candidates during the three days of debate that will follow, presented in Parliament on their political agenda for the next four years. To take office in fact, potential ministers must get the vote of confidence in Parliament and approval of a majority of representatives.

  • second day of voting in parliament to approve the new cabinet of government

The Iranian Parliament has taken up the debate for the second consecutive day on a vote of confidence to 10 ministers proposed by President Mahmoud Ahmadinejad

The three-day debate in Parliament to approve the proposed new college of ministers Ahmadinejad, opened Sunday.

The session on Monday, the second day, saw the parliamentary vote of confidence for working in Mrs. Soussan Keshavarz, a candidate for Minister of 'Education. The opinions opposed to his appointment included the lack of sufficient credentials and expertise to the type of charge.

  • Terzo giorno di dibattito parlamentare per il nuovo governo di Ahmadinejad

Il terzo ed ultimo giorno di dibattito parlamentare è iniziato martedì. Mercoledì il Parlamento dovrà votare per approvare o meno le 21 candidature ministeriali del nuovo gabinetto di Ahmadinejad.

Martedì, il neocandidato Ministro della Salute, Marzieh Vahid Dastjerdi, una donna, e quello della Difesa Ahmad Vahidi, hanno presentato il rispettivo programma politico al Parlamento.

L'ex ministro della Sanità e membro parlamentare Alireza Marandi, ha difeso la nomina della Dastjerdi " Ha le credenziali necessary and has participated in the formulation of proposals on issues related to the health sector. It 'been a member of Parliament and aims to expand the health plan "he said.

Vahidi's appointment sparked an international controversy, after Argentina has raised strong objections to his candidacy. Argentina has called for the arrest Vahidi for his alleged involvement in 'the 1994 bombing in Buenos Aires that has made 85 victims. In 2007, Interpol has formally issued an arrest warrant for Vahidi. The prosecutor claims that Argentina
Iran had orchestrated the attack and that it has entrusted the implementation to the Lebanese militant group Hezbollah

No single individual has been convicted for the bombing - the worst terrorist attack in Argentina, which has the largest Jewish community in South America outside the United States.
Ahmadinejad, whose re-election on June 12 sparked the worst crisis in the Islamic Republic to divide the clerical groups in the country, suffers heavy pressure from hardliners of his own as a result of various policy decisions taken after his election victory .
Analysts say that while ensuring the mandate from the parliament will be a difficult task for the Iranian president to handle it.

Will He My Scorpio Male Dumped Me

Two children face execution in Iran Hosseini Qaleb


Due ragazzi, condannati per reati commessi quando erano minorenni, rischiano l’esecuzione come riferisce il quotidiano iraniano Etemad.

Uno dei ragazzi si chiama Reza, è accusato di omicidio commesso 6 anni prima, quando aveva 16 anni: avrebbe ucciso un coetaneo durante una rissa in strada. Stando alle notizia riportate, un rapporto medico del tribunale ha stabilito che Reza soffre di disturbi psichici. Non ricorda infatti di aver ucciso il suo coetaneo di nome Rahman.

Il secondo ragazzo a rischio di esecuzione, Hossein, è ugualmente accusato di omicidio, commesso 6 anni prima all’età di 16 anni durante una rissa scoppiata in strada. Secondo il suo avvocato, Hossein avrebbe agito per legittima difesa e in ogni caso non ci sono prove sufficienti a dimostrazione che egli sia direttamente responsabile dell’ omicidio.

Entrambe le sentenze sono state approvate dalla corte suprema iraniana e la procedure esecutiva del verdetto è stata avviata. Potrebbero, perciò, essere giustiziati nell’ immediato futuro.

Mahmood Amiry-Moghaddam ha dichiarato: - “a prescindere dai reati commessi da questi due ragazzi, la loro esecuzione è una chiara violazione della convenzione delle Nazioni Unite sui diritti dei bambini e dei minori, la quale di fatto vieta la pena capitale per reati commessi da un minore e che è stata firmata dall’Iran”-.

Monday, August 31, 2009

Tender Thoughts Greetings

message to workers and activists for the rights of workers


Il comitato di coordinamento dei lavoratori e degli attivisti per i lavoratori;

Come sapete, sono stato arrestato il 1 maggio 2008 in seguito alla mia partecipazione alla festa internazionale dei lavoratori.

Il giorno in cui ovunque nel mondo, non si smette di lavorare per protestare contro tutte le ingiustizie e le inugiaglianze, e per dimostrare solidarieta' a all social classes and those with their own hard work, provide for needs 'of society' in which they live without being able to enjoy what they are producing.

I, like hundreds and thousands of other workers who participated in the ceremony held on this day, I was arrested and after the interrogation and trial, was sentenced to 50 lashes and six months in prison. On February 21, 2009, after the execution of the verdict on the 50 lashes, I was transferred to the central prison of Sanandaj.

Dear friends, this is not the first and last time that the working class pays a price for defending their rights and their demands. More than 150 years have passed by early struggles of workers, the strike of workers of the textile factory in Chicago to obtain a reduction of 'working hours and increased wages. Fight and 'went ahead and continues today with its ups and downs. The labor leaders throughout history have been tortured and executed by the advocates of capitalism.

In the world there was a day without the workers have been attacked and insulted for having claimed their rights.

In the world there was a day with no reports of accidents at work for the poor condition of the yards, the lack of safety in the workplace, for the 'greed' of employers concerned solely to increase profits. Every day the workers' hands and feet are crushed by cars, their bodies buried under tons of earth and stones in the mines. These are the crimes caused by capitalism.

My friend works

If the jail, whipping and even death are the price we pay for freedom, for the rights of all men, for a better life, for a world without slavery and injustice, accept it. Endure prison torture if it served to erase poverty, misery, hunger, unemployment, corruption and all the social injustices.

We want a world where no one should ever suffer abuse, humiliation o esser costretto a ledere la propria dignità per sopravvivere Nessuno dovrebbe arrivare a commettere reati, a scegliere di prostituirsi per poter mangiare.

Vogliamo che tutti gli esseri umani possano vivere nelle stesse condizioni di libertà e di uguaglianza, di libertà di espressione, senza povertà , fame e schiavitù.

Dopo aver spezzato le catene di ogni forma di schiavitù, con ghirlande di fiori rossi intorno al collo celebreremo la vittoria un giorno.

Lavoratori

Grazie a tutti a voi per il sostegno dato a me ed alla mia famiglia durante il mio arresto e la mia detenzione, grazie per tutti i vostri sforzi. Ringrazio sinceramente i membri del comitato di coordination, the Australian construction workers on the site, the "council of women, all friends and relatives who were close to me during my detention and have welcomed me warmly after release, so that does not ever lose hope.

no doubt hold a welcome party for an employee, whipped and imprisoned for taking part in the events of May 1, means to defend and uphold the rights, concerns and the dignity of the working class.

conclude by thanking you once again to the heart. I pledge before all those who love me to continue to fight for our rights.

solidarity, unity and awareness of our identity are the only means to achieve victory.

Qualeb Hosseini

Vertigo And Breast Cancer

Iran - Blogging for the Revolt. ... Sunday, August 30!

  • Mohammad Khatami: no space left for to defend the Islamic Republic
Seyed Mohammad Khatami said that people wait until it gets done justice through prosecutions and convictions, of "the terrible and heinous crimes, the ucciosioni and arbitrary arrests." He added that the serious facts have emerged recently, making now the Islamic Republic indefensible. Because of recent events in the Islamic Republic Iran agli occhi del mondo, viene vista come un sistema irrazionale, violento e incompatibile con gli standard umani ed etici. Khatami ha affermato che il regime ha ignorato il desiderio e il voto del popolo ed ha violato anche le proprie regole e norme. Ha inoltre fatto riferimento alle torture e alle uccisioni che hanno avuto luogo nelle carceri, sostenendo che ci sono state grosse discrepanze negli avvenimenti verificati dopo le elezioni
  • Zarqami: in forte calo gli ascolti dell' IRIB (Radio/TV di stato) dopo le elezioni
Zarqami ha annunciato che la televisione non è piu' la “benvenuta nelle case della gente”. Il direttore dell'IRIB ha dichiarato che l'audience e' diminuito del 40% dopo i recenti events and the reason is due to the partiality of the programs broadcast by 'IRIB.
  • Saeed Mortazavi becomes the deputy attorney general
Sadeq Larijani, the head of the judiciary has appointed Saeed Mortazavi, Tehran's former attorney, deputy attorney general.
  • Botte and hospitalization for Keyvan Samimi
Despite the promise of 'imminent release of Keyvan Samina made by Sobhani, the investigator of the third branch of the Iranian security, Judge Mortazavi has so far prevented that from happening. According to the report of Nowrouz over 2 and a half months of detention, the activity in question has received only two visits and was impedito di accedere a un legale. Nonostante tutte le affermazioni da parte delle autorità sul corretto trattamento dei prigionieri, Keyvan durante l'ultima visita ricevuta dalla sua famiglia ha raccontato che era stato picchiato, tanto che una volta sono stati a costretti ricoverarlo nella clinica del carcere per un giorno.
  • Giornalista convocato dal Ministero dell’ Informazione e un'altro arrestato
Masha Allah Shamsolva'ezin, portavoce dell'associazione per la difesa della libertà di stampa, è stato convocato dal Ministero dell’ Informazione e minacciato di non rilasciare alcun tipo di intervista con i media. Negli ultimi 40 giorni è stata la seconda volta che questo importante giornalista è stato convocato dal ministero per motivi legati alle interviste rilasciate.
D'altro canto Mehdi Hossein Zadeh, giornalista ed analista economico, è stato detenuto in carcere per 3 settimane a causa di un suo articolo scritto sulle confessioni forzate ottenute da parte delle autorità del regime.
  • Scoperta l’identità di una giovane donna uccisa, il cui corpo è stato bruciato con l’acido e segretamente sepolto dopo lo stupro
Saeedeh Pour Aqayee è una giovane donna, una ragazza. È stata sepolta nella sezione 302 del cimitero di Bheshte Zahara in una di quelle tombe senza nome. Era figlia unica. Una notte, dopo aver cantato dai tetti “Dio è grande”, was arrested by plainclothes police and Basij. In a morgue south of Tehran's mother identified her body 20 days after his arrest. She was not allowed to take away from the body of his daughter there, we thought them the authority to bury him secretly. Only two weeks after the family learned that she was buried in section 302 of the cemetery. They were threatened and intimidated. No one had to know the truth. Saeedeh had died of kidney complications: This is the official version. No one had to know his story, no one had to know who was raped, killed, burnt 'cid and then buried in secret. One of his family members spoke, he told the truth.
  • Il Governatore di Teheran: se le proteste continuano l’ università di Teheran sarà chiusa per un semestre
Il Governatore di Teheran in una lettera all’ università della capitale ne ha chiesto la chiusura per un semestre a causa delle continue proteste notturne che hanno luogo nel dormitorio studentesco: ogni notte alle dieci si leva lo slogan “ Dio è grande”.
  • Familiari dei detenuti radunati davanti al tribunale della Rivoluzione di Teheran: le false promesse delle autorità
Sabato 30 Agosto circa 120 persone, familiari dei detenuti arrestati di recente, si sono radunati davanti al tribunale della Rivoluzione di Teheran per protestare contro broken promises by the authorities: it had been communicated to them that would happen before the release of detainees' and start of Ramadan. The authorities continue to stall and buy time, saying that all would be released before the end of this week. The reaction was yet another protest outside the court. It should also be remembered that most of these families do not have the economic means for a possible bail.
  • Ahmadinejad: four new Cabinet ministers and ambassadors appointed manager for "the deal on nuclear
Kamaran Lankarani, Minister of Health, was appointed Iranian ambassador to China; Zahedi. Ministro della Scienza, sarà ambasciatore dell’Iran nell’ UAE. Sadeq Mahsouli, ministro dell’ Interno, nuovo ambasciatore per le Nazioni Unite, mentre Parviz Fattah, è stato nominato responsabile in prima persona della “ compagnia di esportazione dell’energia nucleare” non ancora strutturata.
  • Gli Operai dell’ “Iran Khodro” sostengono lo sciopero degli operai della “Pars Wagon”
-Il diritto alla vita è un tuo inalienabile diritto

-Non percepire il salario per diversi mesi è di fatto un furto

-Chi priva del salario operai e lavoratori deve essere dimesso

-Scioperare e protestare are the only means to reclaim your rights

-We support your struggle and we sympathize with your requests

-You will have our full support until you get your legitimate requests

-We want all employees, Human rights organizations, associations of employees, leave alone the workers of Pars Wagon and they get the government answers to their legitimate demands.

Long life and solidarity with the workers

Long live the struggle of the workers of Pars Wagon

A group of workers of Iran Khodro

Sunday, August 30, 2009

How Bad Does Male Brazilian Wax Hurt

Iran - Blogging Live: Updates August 28 to 29!

  • P ossibili Sommosse dei Lavoratori Iraniani
Il sito internet “Alef” di Ahamad Tavakoli , valutando la precaria e grave situazione economica attuale, prevede forti proteste da parte dei lavoratori. Circa 200 mila dipendenti di 500 aziende, infatti, non hanno ricevuto il salario negli ultimi 3 mesi. Inoltre il tasso di disoccupazione si è incrementato del 3% nel corso dell’ultimo mese: 1646 sono le persone che hanno perso il lavoro.
  • E sponenti donne dell’ala dei Conservatori chiedono le Dimissioni di un Ministro Donna
Esponenti donne dell’ala dei Conservatori stanno facendo pressione in questi giorni per ottenere Ajorloo who resigns before the 'approval of the House of Representatives. Consider that there are no longer valid and the candidate with more experience behind them who may be nominated by NA, such as Marzieh Vahid Dastjerdi.
  • S quadruples the number of child abuse in 'western Azarbaydjan
cases of child abuse have increased by 4 times over the last year in Azarbajdjan (north west of' Iran). According to the report of social welfare services, reported by 'Mookrian news agency, early this year were recorded at least 21 cases of abuse compared to 5 cases of last year. Most of the victims who suffered physical and psychological abuse, less than 9 years in the case of girls, and between 9 and 13 years if they are children. There are also the most neglected areas of the region and the poor and disadvantaged in familiar contexts.
  • A hmadinejad requested a face to face with Moussavi and Karroubi
Ahmadinejad in his speech in Tehran during Friday prayers, called for a face to face with those he believes to be the most responsible for accidents post-election . He said, according to reports from the agency ILNA, which unfortunately many have been led astray by the machinations and circuits made skillfully standing by the enemies of the Islamic Republic, even though the whole world knew that the elections in Iran were held at 'sign of transparency. The 'inevitable result, he added, were the violent incidents that have caused deaths and injuries. With regard to aggression in university dormitories and abuse in prisons said that it was, even in these cases, the "staging of the enemy."
  • U n representative of the U.S. Congress asks Obama not to accept Ahmadinejad's visit to New York
Ileana Ros-Lehtinen, a representative of the U.S. Congress, in a letter to Barak Obama formally asked the President not to accept Ahmadinejad's visit to New York and to prevent their participation in the UN conference in the light of the serious and recent events: the brutal repression of the regime against the Iranian people, support for international terrorism, the positions of the openly anti-Semitic president-elect. The presence of Ahmadi Nejad in the United States, it also reads the letter, would constitute a potential danger to national security.
  • L and executions of 1988 Planned months before
21simo On the occasion of anniversary of the mass executions of political prisoners ordered by the regime in 1988, the 'Association for Human Rights in Iran (Iran Human Rights) has published an important document "Deadly Fatwa: the execution of Iranian prisoners During 1988." In the report demonstrates, through a detailed documentation and testimonies of victims 'families, that the mass executions of 1988 were planned before the fatwa issued by Khomeini and that the attack before it happened to Iraq's Mojahedin Khalgh' in Iran 'Summer of' 88.
  • N Otiz Maziar Bahari on Ahmadi and Amoo from Evin prison
Ahmadi Amoo, journalist kidnapped two months ago with his wife Zhila Bani Yaghoub, had a telephone conversation with his family on Thursday, during which he stated that his case should be examined by the court of the Revolution next week. Ammo is currently held in solitary confinement, as reported by his wife.

The Canadian foreign minister, during a press conference in Turkey and a conversation with Mataka, Iranian Foreign Minister, called for the immediate release of Canadian-Iranian journalist Maziar Bahari expressing concern for his situation: Bahari is being held without trial or accusation against him.
  • The dossier on the Islamic Reppublica was submitted to the International Criminal Court in Hague (Netherlands)
The International Committee against Executions presented a report on recent incidents of abuse and violence in Iran at the International Criminal Court at The Hague (Netherlands) on August 28. During the conference, attended by Farshad Hoseini, Mina Ahadi, Shiva Mahboob, Farideh Aarman, Akram and Biranvand Fereshte Moradi has discussed the crimes committed by the Islamic republic over the last 30 years of the regime: capital punishment, torture, unfair trials, executions of minors, intimidation and threats to political opponents in and out 'Iran. Many of these were carrying pictures of those who were killed, raped, tortured.
  • T ime Process for the forces and plainclothes unauthorized
Mohammed Ali Jafari, leader of the Revolutionary Guards, said that investigations have been launched to identify and plainclothes unauthorized forces responsible for recent violence, and that will be processed within the next month. Jafari also pointed out that the Basij forces are in no way involved in brutal attacks on the university dormitory in Tehran. Those responsible, he adds, are unauthorized forces, mercenaries, which are identified and punished
  • " T Agliati out" many college students activists
A large number of students who successfully passed the first test for admission to master bandits from all the universities in Iran, it is not been able to access the final test. According to reports from Amir Kabir, is the majority of student activists who thus are "made out". So other names are added to the long list of students who consistently by following the elections, are expelled from the university, suspended from classes for a specified period or in any way cut off from the training course, prevented and deprived of their right to 'education .
  • M ortazavi Resigned
According to ILNA, Ayatollah Aamoli Larijani, the new head of the court, appointed Hojatol Islam Ahmad Shafii legal attorney, Hojatol Islam Ahmad Vaezi Jozie deputy director of judicial training and Abbas Dolat Abadi as a prosecutor.
  • I the chief of police in Tehran: "No prisoner has died in prison Kahrizak"
According to Mehr news agency reported, the commander Alloah Aziz Rajab Zadeh said that 140 people, including those arrested during the post-election clashes, were transferred for reasons of space Kahrizak stayed in jail for 3 days. He also said that no prisoner died in custody in Kahrizak and that in any case, expect the results of the investigative commission appointed by the Ministry of 'Information to shed light on alleged abuse occurred in the prison.
  • V iolenti clashes between the armed forces and the citizens of Kurdistan
The protests over the killing of a boy at the hands of the police, ended up in violent and bloody clashes. On 27 August, police officers shot dead a young Kolber, Samet Kheder Rasool, in Sardasht. Violent protests followed this movement degenerated into a bloody clash between the people took to the streets and the police, many arrests and injuries, killed the commander of the police station in front of the crowd which had gathered.
  • C t research pressure on Shadi Sadr
Sobhani, Attorney of Section 2 of the State Security Court in Tehran issued a ruling to recover the effects confiscated Shadi Sadr and his family following his arrest. However, the measure has not yet been carried out: in fact, Sadr's lawyers have gone on several occasions to Evin prison without any success. In addition, Shadi Sadr from his release and received anonymous phone calls threatening his home and workplace.
  • V ISite of family members on some of the detainees
According to the testimony of the wife of Taj Mostafa Zadeh, she was finally allowed to visit her husband after 80 days of detention. Moreover, 5 of political prisoners still detained met i loro familiari: Mr. Mirdamadi, Tajzade, Ramezanzadeh, Safaie Farahani e Noroozi.
  • I familiari dei detenuti radunati ancora una volta davanti alla prigione di Evin ed al Tribunale della Rivoluzione
Quasi 100 persone tra parenti ed amici si sono radunati sabato 29 Agosto davanti alla prigione di Evin ed al Tribunale della Rivoluzione chiedendo l’immediato rilascio dei loro cari. Sono 70 giorni che le famiglie dei detenuti reclamano le loro legittime richieste davanti la prigione o davanti al tribunale, ma sistematicamente le autorità temporeggiano, guadagnano tempo. Inoltre gli agenti dell’ufficio di Haddad hanno chiesto loro di nominare un portavoce e di metter per iscritto le loro richieste. At the moment has not yet been allowed to go to the representative office of Hadad.

Here is a new list of prisoners:

  • Ali Naseri, 25, graduated in languages. Arrested on 26 of Mordad, transferred to Evin
  • Mehdi Goodarzi, 19, student information, arrested on 8 Mordad and transferred to Evin.
  • Navid Agha Mirza, 28, arrested on 18 Tir. Transferred to the prison and then to Evin Shapoor
  • Samavati Ramtin, 29, a graduate in agricultural science. Arrested on 18 Tir, transferred to Evin.

Friday, August 28, 2009

Can You Get A Switchblade Permit

The Regime of the Islamic Republic prohibits The ceremony at the cemetery Khavaran



  • L a cerimonia commemorativa in occasione del 21simo anniversario del massacro dei prigionieri politici nel 1988, che doveva avere luogo oggi, 28 agosto, al cimitero di Khavaran , è stata impedita dal regime: forze di sicurezza hanno circondato l’aerea impedendo a chiunque l’accesso al cimitero.
I familiari delle vittime si sono radunati in gruppi differenti vicino alle loro auto ma sono stati aggrediti da agenti in motocicletta che tentavano di disperdere la folla e fargli abbandonare l’aerea. Molte della madri, mogli, sorelle lì presenti sono state convocate dal ministero dell’intelligence, interrogate ed avvisate di non commemorare l’anniversario o recarsi a Kharavan. Già nelle settimane precedenti, le famiglie delle vittime avevano ricevuto intimidazioni ed avvertimenti. Molti ,persa la speranza di poter entrare, hanno lasciato i fiori lungo la strada.

Olive Oil And Lime Juice Kidney

Iran - Blogging Live: Updates 27 August!

  • Khamanei: “alcuni crimini sono stati compiuti nei recenti avvenimenti post elettorali, li affrontiamo ma non c’è bisogno di fare propaganda”

Il leader supremo ha affermato che sono stati compiuti crimini nei recent post-election events, as in prison and in the dorms Kahrizak 's University of Tehran. Crimes that have killed some people and that those responsible are identified. However reaffirms that there is no need to make propaganda or distribute the contents of the incident through the media.
  • Issued Abdolfattah Soltani
Abdolfattah Soltani, a lawyer, was released on bail on August 26 (about $ 100,000) after 72 days of detention.
  • Serious physical condition of a student detained in Section 209 of Evin prison
Mahsa Naderi 19 years, a student at the University of Mofidi Qom, suffers from a severe infection of the kidney and bladder. It is now 6 months in prison, 3 of them in solitary confinement and torture. Given its conditions would need to use the bathroom freely but not allowed, as is its failure to purchase liquids to swallow for his state.
  • Appeals Italian lawyer against repression in Iran and respect for basic rights of Iranian citizens
"Italian Democratic Lawyers express their support for the Iranian condemning" all forms of violence and repression "
  • Shahou Mohammadi student Marivan University of Mashhad, expelled
Shahou Mohammadi, final year student of Genetics at the 'University of Mashhad, was expelled. Accused of having compromised national security, was also sentenced to three years in prison-is currently being held in Sanandaj prison.
  • The Revolutionary Guards of Iran Telecommunication Company of the purchase in 20 days
  • Another victim of the recent events buried in Kermanshah
Parandakh Mohammad Javad, a graduate student to 'University of Isfahan, active in the post-election protests in the city, was buried in the cemetery of Kermanshah yesterday afternoon. According to some unconfirmed reports sarebbe stato arrestato dalle forze di sicurezza e dopo alcuni giorno il suo corpo sarebbe stato restituito alla famiglia. Hanno intimidito e minacciato quest’ultima di non celebrare alcuna funzione e di attribuire la causa della morte ad un incidente stradale. La gente al suo funerale ha cantato slogan contro il regime.
  • Spietata sentenza per uno studente in prigione
Hasan Tarlani studente di 22 anni è stato condannato, giovedì 25 agosto, a 10 anni di detenzione da scontare in “esilio” a Kerman. È stato accusato di aver attentato alla sicurezza nazionale, di propaganda anti regime e di blasfemia.
  • Attivisti dei diritti dei Lavoratori di Sanandaj e di Kamyaran convocati in court

Thursday, August 27 4 of members of the Board of coordination, after two days of grueling interrogation and psychological pressure from the intelligence, were transferred to the prison of the city of Sanandaj.

Thursday, August 27, 2009

Why My Cervical Mucus Doesnt Stop

Iran - Live Blogging: Update August 26th!

  • L 'office Hasehmi Rafsanjani: an intricate plot to create damage within the' interior of the Islamic Regime
After recent comments issued by Esfandiar Rahim Mashaie, about the alleged leader of contacts reformers with Western authorities, Expediency Discernment Council replied emphasizing not only unfounded but certain statements denouncing the clear purpose to destabilize the Islamic republic, while internally the regime continues to accuse the foreign interference of Western governments.
  • L a terrifying story of a university student arrested and tortured in prison
Amir Kabir News Agency reports the terrible story of AG, a student at the University of Mashhad, arrested in Tehran on 23 Tir. E 'was beaten heavily insulted, bound and taken to unknown place where, after a week, viene trasferito nella prigione di Evin. Viene tenuto in isolamento. Ha ferite gravi, la faccia contusa, le dita rotte, ma non gli vengono prestate cure mediche. Viene bendato ed interrogato all’infinito. Lo accusano di essere un blasfemo, di cooperare con gli stranieri, di aver attentato alla sicurezza nazionale, di aver recato danni alla pubblica proprietà. E’ stato rilasciato di recente su cauzione, appena 50,000 dollari.
  • U n membro della Commisione Speciale di Indagine rivela: Stupri con Bastoni e Bottiglie
Un membro della Commissione Speciale di indagine istituita per gli incidenti post elettorali, la cui identità vuole rimanga segreta, ha dichiarato che revealed strong evidence of the rapes suffered by the prisoners with sticks and bottles and added that the inquiry, all evidence will be submitted to the competent authorities.
  • K Azem Jala: The chief editor of the newspaper Etemad Meli asked for the arrest of Mohammad Karroubi
Ghoochani, dimEtemad chief editor detained for a short period, has called for the arrest of Karroubi. Jahan News Agency reported from some statements made in prison Ghoochani Kazem Jalali, a member of the special commission of inquiry about the recent arrests. Ghoochani says esseresi limited simply to write and publish statements of Karroubi on fraud election.
  • D Official Declaration of Iranian Writers revelations about the rapes
After the terrible revelations of rapes suffered by prisoners, writers united Iranians have called this inhuman crime is fought. There are about 30 years who helplessly the systematic violation of basic rights of prisoners in Iran, especially of political prisoners. The cases of rapes and sexual abuse emerged recently are proof of this, and unfortunately are not new: the rapes and abuse of prisoners and force them to wreak havoc on false confessions are a "method" tried and tested and already experienced in the past.

The most disconcerting is that torturers and rapists act freely against the prisoners, who often fail to talk about this horror and to share it with others. The purpose is to intimidate the victims, compel them to silence, make them feel guilty. Fortunately some of the victims have had the courage to testify, not to be afraid and thus enable those responsible for these horrible crimes and violations are identified. And punished. The writers claim that Iranian leaders are punished, whoever they are, whatever their rank or position they belong. We join in this official request. We support and we give our unconditional support to the victims, especially to young victims of the rapes. They must know that testify or reveal the truth in public will not hurt their dignity, but it will help the company to eradicate these horrible crimes, they should know that the world will welcome them with open arms.